-
1 Gott sei Dank!
сущ.общ. слава богу! -
2 Gott sei Lob und Dank!
сущ.общ. слава богу!Универсальный немецко-русский словарь > Gott sei Lob und Dank!
-
3 Gott
großer Gott! Бо́же мой!; ах, го́споди!Gott sei Dank! сла́ва Бо́гу!grüß Gott! бав. мир вам!, здра́вствуйте! (приве́тствие)Gott befohlen! с Бо́гом!Gott bewahre uns davor! изба́ви нас Бог от э́того!Gott hab' ihn selig! ца́рство ему́ небе́сное!Gott geb'!, das walte Gott! дай Бог!Gott weiß! Бог зна́ет!; Бог весть!ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich я, ви́дит Бог, не ме́лоченdas weiß Gott und die Welt э́то все зна́ютGottes Hand [Finger] перст Бо́жийdas Wort Gottes сло́во Бо́жьеGottes Wort vom Lande иро́н. дереве́нский свяще́нникGott lästern богоху́льствоватьsich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben обраща́ться ко всем реши́тельноauf Gott bauen наде́яться на Бо́гаbei Gott! ей-бо́гу!; ви́дит Бог!bei Gott schwören божи́тьсяin Gottes Namen с Бо́гомum Gottes willen! Бо́же мой!, како́й у́жас!; ра́ди бо́га!das ist von Gott gewollt шутл. э́то сам Бог веле́лer ist von Gott verlassen его́ Бог оби́делvon Gott im Zorn erschaffen sein разг. быть уро́дливымvon Gottes und Rechts wegen с по́лным пра́вом, по зако́нам Бо́жеским и челове́ческимvon Gott und der Welt nichts wissen ничего́ не понима́ть, ни в чём не разбира́тьсяzu Gott beten моли́ться Бо́гуGott m -es, -s oder Götter бог, божо́к (язы́ческий), и́долsich fremden Göttern zuwenden перен. поклоня́ться чужи́м бога́мdas ist ein Bild für Götter зре́лище бого́в!das ist ein Schauspiel für Götter зре́лище бого́в!das wissen die Götter разг. одному́ Бо́гу э́то изве́стноGott m -es, Götter куми́р (тж. перен.)der Mammon ist ihr Gott их куми́р - мамо́н (а)Gott sei gedankt, gepriesen und gelobt разг. сла́ва Бо́гу!Gott sei gedankt, gepriesen und gepfiffen разг. сла́ва Бо́гу!Gott sei gedankt, getrommelt und gepfiffen разг. сла́ва Бо́гу!leben wie Gott in Frankreich погов. ката́ться как сыр в ма́сле; жить припева́ючиer stand da, wie ihn Gott geschaffen hat шутл. он стоя́л в чём мать родила́Gott gibt's den Seinen im Schlafe посл. дурака́м сча́стье; дурака́м всегда́ везё́тden lieben Gott einen guten Mann sein lassen не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́итьсяdem lieben Gott die Tage abstehlen безде́льничатьdem lieben Gott die Tage stehlen безде́льничатьdem lieben Gott den Tag abstehlen безде́льничатьdem lieben Gott den Tag stehlen безде́льничатьleider Gottes к сожале́нию!, увы́! -
4 Gott
1. тк. sg бог; божество́gró ßer Gott! разг. — бо́же мой!; бог (ты) мой!
Gott befó hlenl — с бо́гом!
Gott bewá hre разг. — изба́ви бог!, бо́же упаси́!
grüß (dich, euch, Sie) Gott! террит. — здра́вствуй(те)!; бог по́мочь! (уст.)
Gott hab' ihn sé lig! — ца́рство ему́ небе́сное!
Gott lä́ stern — богоху́льствовать
Gott sei Dank!, Gott sei's gedá nkt! — сла́ва бо́гу!
so ein Geschréi, daß Gott erbá rm' — тако́й крик, что бо́же упаси́
ich bin, weiß Gott, nicht klé inlich — я, ви́дит бог, не ме́лочен
Gott weiß! — бог его́ зна́ет!, бог весть!
sich an Gott und die Welt wé nden* разг., an Gott und die Welt schré iben* разг. — обраща́ться реши́тельно ко всем
bei Gott! — ей-бо́гу!
das ist ein Á nblick für Götter — зре́лище бого́в!
1) бо́же мой!, како́й у́жас!2) ра́ди бо́га!er ist von Gott verlá ssen — его́ бог оби́дел
3. куми́р (тж. перен.)das Geld ist ihr Gott — де́ньги её́ куми́р
dem lí eben Gott den Tag sté hlen* разг. — безде́льничатьden lí eben Gott é inen gúten [frómmen] Mann sein lá ssen* разг. — не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́итьсяGott gibt's den Sé inen im Schlaf посл. — ≅ дурака́м сча́стье
-
5 Dank
благода́рность, призна́тельностьzum Dank — в знак благода́рности
hé rzlichsten Dank — серде́чное спаси́бо
hab' Dank! — спаси́бо (тебе́)!
Dank sá gen — благодари́ть
sé inen Dank áusdrücken [á ussprechen*; ábstatten, bezé igen книжн.] — благодари́ть, выража́ть [приноси́ть] благода́рность
Dank é rnten — сниска́ть благода́рность
j-m sé inen Dank á ussprechen* — вы́разить благода́рность кому́-л.j-m Dank schúldig sein [schúlden], j-m Dank verpflí chtet sein — быть обя́занным кому́-л.
Sie wǘ rden uns sehr zu Dank verpflí chten — вы нас о́чень обя́жете
gené hmigen Sie den Á usdruck ú nseres Dá nkes высок. — прими́те завере́ние в на́шей призна́тельности
mit dem á ufrichtigsten Dank, mit dem Á usdruck ú nseres verbí ndlichsten Dá nkes — с и́скренней благода́рностью
ich vermá g mé inen Dank kaum in Wó rte zu fá ssen — я не нахожу́ слов, что́бы вы́разить свою́ благода́рность
man kann dir nichts zu Dank má chen! — на тебя́ не угоди́шь!
Gott sei Dank! — сла́ва бо́гу!
-
6 Dank
Gott sei Dank! – Слава Богу!
-
7 Gott
m: großer [allmächtiger, mein] Go Gott! боже мой!, бог ты мой!, великий б Großer Gott, stellst du dich dumm an! So ti man das!Großer Gott, jetzt wollen sie den sehen, und den hab ich zu Hause, ach, du li> Gott! ах, боже!, ай-ай-ай! Ach, du lieber ( Jetzt habe ich das Portemonnaie zu Hause ge sen. Kannst du mir was borgen? Gott behüte | wahre]!, da sei Gott vor! ах ты господи, б< ты мой! Gott behüte, die alte Frau ist auf Straße hingefallen! um Gottes willen! боже у си!, бога ради! Um Gottes willen, erzähl' nicht weiter!Um Gottes willen, was hast denn nun schon wieder angerichtet?! Gott dank!, sei's gedankt! слава богу! Die neue Rej lung ist bei uns, Gott sei dank, noch nicht in Kr getreten.Gott sei Dank, hat er uns nicht t merkt! Gott sei's getrommelt und gepfiffe шутл. слава богу!, вот здорово! "Nun bekomn du dein Geld zurück." — "Gott sei es getromm< und gepfiffen!" du bist wohl ganz und gar vt Gott [von allen Göttern] verlassen! ты что, не своём уме?, ты что, рехнулся? Du bist wohl vc allen guten Göttern verlassen, jetzt als Student z heiraten?Du bist wohl ganz von Gott verlas sen! Wie kannst du behaupten, daß ich an dei Streit Schuld habe. Ich war doch gar nicht dabeiDie neuen Schuhe willst du zum Spielen an ziehen? Du bist wohl ganz von Gott verlassen Gott verdamm mich! будь я проклят! (руга тельство). Gott verdamm mich, wenn das nich stimmt! grüß Gott! ю.-нем., австр. здравствуй (те)! daß Gott erbarm' не дай бог (очень плохо). Er spielte [tanzte, sang], daß Gott erbarm'. gnade dir Gott! берегись!, боже тебя упаси! Wenn du zu spät kommst, dann gnade dir Gott! leider Gottes к несчастью. Leider Gottes ging meine Uhr falsch, in Gottes Namen ради бога!, пожалуйста! Tu das in Gottes Namen!Dein Rad ist schon wieder kaputt? Dann nimm in Gottes Namen meins.Die Tasche ist ja sehr teuer, aber wenn dein Herz so dran hängt, dann kauf sie dir in Gottes Namen, weiß Gott видит бог!, ей-богу! Das war weiß Gott nicht einfach.Ich habe mir weiß Gott viel Mühe mit ihr gegeben.Die Integralrechnung war weiß Gott nicht einfach. Gott weiß wo [wohin, wer, was, wen] бог весть, бог знает где [куда, кто, что, кого]. Das dauert noch Gott weiß wie lange.In seiner Angst ist er Gott weiß wohin gelaufen.Er ist jetzt Gott weiß wo.Das hat nun Gott weiß wer.Sie redete Gott weiß was.Ich habe Gott weiß wen gefragt.Sie hat es Gott weiß wem gegeben, das wissen die Götter шутл. одному богу известноа бог его ведает. Wie hoch der Gewinn sein wird, das wissen die Götter.Wann der Zug hier heute abfahren wird, das wissen die Götter. Jeder gibt dir eine andere Auskunft."Wann kommst du heute abend?" — "Das wissen die Götter." ein Bild, ein Anblick für (die) Götter что-л. божественно (хорошо) тж. ирон. Sieh mal da, was die für eine schicke Figur hat! Ein Bild für die Götter.Diese Blumenpracht hier ist direkt ein Bild für die Götter, dem lieben Gott den Tag (ab/weg) stehlen фам. бить баклуши, лодырничать, слоняться без дела. Hast du denn wirklich nichts Besseres zu tun? Ich würde mich schämen, dem lieben Gott so den Tag zu stehlen, den lieben Gott einen guten [frommen] Mann sein lassen жить беспечнони о чём не беспокоитьсяничем не утруждать себя. Er hat nie einen Pfennig gespart, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen.Sie hat sich nie um etwas Sorgen gemacht, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen, wie Gott in Frankreich leben жить припеваючи, жить как у Христа за пазухой. Seitdem er sein geerbtes Haus verkauft hat, lebt er wie der liebe Gott in Frankreich.Bei so hohem Gehalt kann man wirklich wie der Gott in Frankreich leben. Mann Gottes! фам. вот чудак!, чудак-человек! Mann Gottes, das ist doch ganz einfach!Mann Gottes! Bist du denn völlig verrückt?! Mit diesem Rausch willst du ans Steuer? Das wird dich den Führerschein kosten! wie ein junger Gott божественно, великолепнокак бог. Er musiziert [spielt, tanzt, schwimmt, boxt] wie ein junger Gott.Unser neuer Pilot fliegt wie ein junger Gott. Götter in Weiß шутл. врачи, эскулапы. Die Götter in Weiß werden es schon besser wissen als du, wie diese Krankheit zu behandeln ist. Denen brauchst du keine Vorschriften zu machen.Diesen Göttern in Weiß soll man Vertrauen schenken? Mir haben ihre Medikamente noch nie richtig geholfen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gott
-
8 Gott
бог [бох, бо́га]. Götze, Idol божество́. der Gott der Christen христиа́нский бог. der dreieinige Gott триеди́ное божество́. Gott Vater und Sohn бог-оте́ц и бог-сын. Gott der Herr госпо́дь бог. der liebe Gott бог. das Reich Gottes ца́рство бо́жье. Gottes Name и́мя бо́жье. Gottes Lob похвала́ бо́жья. Gnade Gottes ми́лость бо́жья. die Mutter Gottes богома́терь f , ма́терь бо́жья. Gottes Wort verkündigen пропове́дывать сло́во бо́жье. in Gottes Namen handeln с бо́гом, с благословле́ния бо́жьего. vor Gottes Thron перед престо́лом бо́жьим. Gott anrufen взыва́ть воззва́ть к бо́гу, моли́ться бо́гу. Gott lästern богоху́льствовать, богоху́льничать. Gott preisen прославля́ть /-сла́вить <возноси́ть /-нести́> и́мя бо́жье, возвели́чивать возвели́чить и́мя го́спода. Gott sei Lob und Dank für die Rettung благодарю́ тебя́, го́споди, за спасе́ние Gott sei Dank! сла́ва бо́гу. jd. ist bei Gott <ruht in Gott> кто-н. почива́ет в бо́ге <в ми́ре>. hier ruht in Gott … здесь почива́ет <почи́ет> в бо́ге … leben wie Gott in Frankreich жить как у христа́ за па́зухой. von Gottes Gnaden бо́жьей ми́лостью. Gott zum Gruß! бог по́мочь ! Gottes Hand < Finger> перст бо́жий. in Gottes Namen! ра́ди бо́га ! tu das in Gottes Namen ра́ди бо́га, сде́лай э́то. als Gott den Schaden besah по́сле всего́ э́того / по́сле того́, как всё э́то произошло́. von Gott und Rechts wegen по бо́жеским и челове́ческим зако́нам, с по́лным пра́вом. sich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben взыва́ть к бо́гу и всему́ ми́ру. von Gott und der Welt nichts wissen ни в чём не разбира́ться. allmächtiger < großer> Gott! о бо́же ! / о го́споди ! / всемогу́щий бог ! ach du lieber Gott! àõ, ãî́ñïîäè ! / áî́æå ìîé ! dem lieben Gott den Tag (ab)stehlen безде́льничать. den lieben Gott einen guten < frommen> Mann sein lassen не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́иться. den lieben Gott walten lassen пуска́ть пусти́ть де́ло на самотёк. leider Gott es! к сожале́нию ! / увы́ ! Gott befohlen! с бо́гом ! Gott behüte < bewahre>! бо́же упаси́ ! / сохрани́ бог ! Gott bewahre uns davor изба́ви нас бог от э́того. daß Gott erbarm! бо́же упаси́ ! / го́споди поми́луй ! er spielte, daß Gott erbarm! он игра́л немилосе́рдно пло́хо. Gott sei's gedankt! сла́ва бо́гу ! er stand da, wie ihn Gott geschaffen hat он стоя́л в чём мать родила́. Gott sei's getrommelt und gepfiffen! сла́ва бо́гу ! das ist von Gott gewollt э́то сам бог веле́л. Gnade dir Gott! я тебе́ покажу́ ! Gott hab ihn selig! ца́рство ему́ небе́сное ! Gott verdamm mich! чёрт возьми́ ! / чёрт побери́ ! du bist wohl ganz von Gott verlassen! ты, ви́дно, совсе́м одуре́л ! vertraut auf Gott, doch haltet euer Pulver trocken на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й. das walte Gott! дай бог ! das war weiß Gott nicht einfach э́то, бог весть, бы́ло не про́сто. ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich я, ви́дит бог, не ме́лочен. Gott weiß, was бог зна́ет что. Gott weiß wohin rennen бог зна́ет куда́. das wissen die Gotter одному́ бо́гу э́то изве́стно, оди́н бог зна́ет. sich fremden Gottern zuwenden поклоня́ться чужи́м бога́м. bei Gott! е́й-бо́гу ! / ви́дит бог ! bei Gott schwören божи́ться. etw. ist ein Bild für Gotter что-н. зре́лище для бого́в ! -
9 Gott
m -es и редко -s, Götter1) тк. sg бог; божествоgroßer Gott! — боже мой!; ах, господи!Gott sei Dank! — слава богу!grüß Gott! — бав. мир вам!, здравствуйте! ( приветствие)Gott hab' ihn selig! — царство ему небесное!Gott geb'!, das walte Gott! — дай бог!Gott weiß! — бог знает!; бог весть!ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich — я, видит бог, не мелоченdaß (sich) Gott erbarm'! — боже упаси!, господи помилуй!das Wort Gottes — слово божьеGottes Wort vom Lande — ирон. деревенский священникsich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben — обращаться ко всем решительноauf Gott bauen — надеяться на богаbei Gott! — ей-богу!; видит бог!um Gottes willen! — боже мой!, какой ужас!; ради бога!das ist von Gott gewollt — шутл. это сам бог велелvon Gott im Zorn erschaffen sein — разг. быть уродливымvon Gottes und Rechts wegen — с полным правом, по законам божеским и человеческимzu Gott beten — молиться богуsich fremden Göttern zuwenden — перен. поклоняться чужим богамdas ist ein Bild ( ein Schauspiel) für Götter! — зрелище богов!das wissen die Götter — разг. одному богу это известно3) кумир (тж. перен.)••Gott sei gedankt, gepriesen und gepfiffen( gelobt), Gott sei gedankt, getrommelt und gepfiffen — разг. слава богу!leben wie Gott in Frankreich ≈ погов. кататься как сыр в масле; жить припеваючиer stand da, wie ihn Gott geschaffen hat — шутл. он стоял в чём мать родилаGott gibt's den Seinen im Schlafe ≈ посл. дуракам счастьеden lieben Gott einen guten Mann sein lassen — не думать о будущем, ни о чём не беспокоитьсяleider Gottes! — к сожалению!, увы! -
10 Dank
m -(e)sблагодарность, признательностьGott sei Dank! — слава богу!dem Himmel sei Dank! — хвала небу!das ist also der Dank für die Mühe! — и вот награда за старания!haben Sie Dank für... — благодарю вас за...genehmigen Sie den Ausdruck unseres Dankes — примите заверение в нашей признательностиseinen Dank abstatten ( abtragen, ausdrücken, äußern, bezeigen, sagen, zollen) — благодарить, выражать ( приносить) благодарностьseinen Dank durch gute Taten abtragen — выразить свою признательность добрыми деламиj-m seinen Dank aussprechen — объявлять ( выражать) благодарность кому-л.keinen Dank erfahren( haben) — не получить благодарностиDank ernten — снискать благодарностьschlechten Dank ernten — не заслужить благодарностиj-m Dank sagen — благодарить кого-л.j-m Dank schuldig sein ( schulden) — быть обязанным кому-л.j-m schlechten ( wenig) Dank wissen — быть неблагодарным по отношению к кому-л.j-m für etw. (A) Dank wissen — быть благодарным кому-л. за что-л.mit dem aufrichtigsten Dank, mit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankes — с искренней благодарностьюmit ( zu) Dank erhalten... — канц. подтверждаем с благодарностью получение...j-m etw. zu Dank(e) machen — угодить кому-л. чём-л.j-m zu Dank verpflichtet sein — быть обязанным кому-л.Sie würden uns sehr zu Dank verpflichten — вы нас очень обяжете -
11 Gott
m <-es и́ редк -s, Götter>1) тк sg БогGott der Áĺlmächtige — Господь Всемогущий
zu Gott béten — молиться Богу
an Gott gláúben — верить в Бога
auf Gott vertráúen — полагаться на Бога
mit Gottes Hílfe — с Божьей помощью
das Wort Gottes — слово Божие, Библия
Gott ségne dich! — Благослови тебя Бог!
2) бог, божествоgróßer [gúter, mein] Gott! — боже мой!
o [ach] (líéber [mein]) Gott — боже мой!
Gott behüte разг — боже упаси!
um Gottes wíllen! — 1) боже мой! 2) ради бога!
im Námen Gottes! — ради бога! (о просьбе)
grüß Gott диал — здравствуйте! (формула приветствия)
behüt’ dich Gott! ю-нем, австр — с богом! (формула прощания)
Gott verdámm’ mich! груб — разрази меня гром!
wie Gott j-n gescháffen hat шутл — в костюме Евы
das wíssen die Götter разг — одному богу известно
-
12 Gott
der liebe Gott Pan Bóg;Gott sei Dank dzięki oder chwała Bogu;grüß Gott! niech będzie pochwalony!;bei Gott! na Boga!;Gott bewahre! uchowaj Boże!;Gott ist mein Zeuge! Bóg mi świadkiem!, jak Boga kocham!;Gott im Himmel!, großer Gott! na Boga!, wielki Boże!;das wissen die Götter Bóg raczy wiedzieć;weiß Gott ( wahrhaftig) Bogiem a prawdą;so Gott will jak Bóg da;bei Gott schwören zaklinać się na Boga;so wahr mir Gott helfe! tak mi Boże dopomóż!;Gott hab ihn selig Panie, świeć nad jego duszą;fam. sie lebten wie Gott in Frankreich żyło się im jak u Pana Boga za piecem;fam. dann soll er doch in Gottes Namen …! Bóg z nim, niech sobie …! -
13 Gott
der;-es, GötterБог;der alleinige Gott – единый Бог;
der dreieinige Gott – Троица;
Gott Vater, Sohn und heiliger Geist
Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой;
der liebe Gott – милостивый, человеколюбивый, преблагий Бог,
Gott der Herr – Господь Бог;
Gott ist barmherzig – Господь милостив;
Gott segne dich! Благослови тебя Господи!;
wie es Gott gefällt – Божией МИЛОСТЬЮ;
das Reich Gottes – Царствие Божие;
Gottes Wort – Слово Божие;
Gottes Wille – Божия воля;
mit Gottes Hilfe – с Божией помощью;
Gott befohlen! С Богом!;
Gottesmutter – Матерь Божия;
an Gott glauben – верить в Бога;
auf Gott vertrauen – положиться (уповать) на Господа Бога;
Gott sei Dank! Слава Богу!;
um Gottes willen – ради Бога;
mein Gott! Боже мой!;
Gott behüte – Боже упаси, не дай Бог;
bei Gott ist kein Ding unmöglich (Lukas 1, 37) у Бога не останется бессильным никакое слово (Лк 1,37)
-
14 Dank
-
15 Gott
m -es, Götter1) только sg бог2) божествоum Gottes willen! — боже упаси!, ни боже мой!, ни в коем случае!
-
16 Dank
m -(e)sGott sei Dank! — разг. слава богу! ( возглас облегчения)
-
17 Dank
благода́рность. geh призна́тельность. mit verbindlichstem Dank, mit dem Ausdruck (unseres) verbindlichsten Dankes с и́скренней благода́рностью. voller Dank sprechen, sich erinnern с благода́рностью [призна́тельностью]. zum Dank <zum Zeichen des Dankes, als Dank> (für etw.) в знак благода́рности (за что-н.), в благода́рность за что-н. mit Dank im voraus im Brief зара́нее благодарю́ вас. vielen <schönen, verbindlich(st)en, besten> [aufrichtigen/herzlich(st)en] Dank für dein [Ihr] Geschenk большо́е [и́скреннее/(са́мое) серде́чное] спаси́бо тебе́ [вам] за пода́рок. tausend Dank ты́сячу раз спаси́бо, ты́сяча благода́рностей. das ist der Dank für meine Mühe вот награ́да за мои́ стара́ния. Gott sei (Lob und) Dank! сла́ва бо́гу ! Gruß und Dank! приве́т !, спаси́бо ! der Dank ist ganz auf meiner Seite благодарю́ в свою́ о́чередь / благодарю́ со свое́й стороны́. jdm. seinen Dank aussprechen <abstatten, bezeigen, spenden, zollen> выража́ть вы́разить (свою́) призна́тельность кому́-н. geh приноси́ть /-нести́ (свою́) благода́рность кому́-н. offiz объявля́ть /-яви́ть (свою́) благода́рность кому́-н. jdm. Dank sagen выража́ть /- свою́ призна́тельность кому́-н., благодари́ть по- кого́-н. jdm. Dank schulden < schuldig sein>, jdm. zu (großem) Dank verpflichtet sein быть обя́занным кому́-н. geh остава́ться /-ста́ться в долгу́ перед кем-н. Sie würden uns sehr zu Dank verpflichten мы бы́ли бы вам о́чень обя́заны <благода́рны> / вы нас о́чень обя́жете. jdm. Dank wissen für etw. быть благода́рным <призна́тельным> кому́-н. за что-н. jdm. schlechten < keinen> Dank wissen быть неблагода́рным по отноше́нию к кому́-н. jdm. gebührt Dank, jd. verdient Dank кто-н. заслу́живает благода́рность. empfangen Sie meinen aufrichten [heißen] Dank прими́те мою́ и́скреннюю [горя́чую] благода́рность. Dank ernten получа́ть получи́ть [geh сни́скивать/сниска́ть ] благода́рность. keinen Dank ernten не получа́ть /- [geh не сни́скивать/-] благода́рности -
18 бог
-
19 Erleichterung / Облегчение
Возможны различные жесты. Ср. распространённый конвенциональный жест облегчения: правая рука согнута в локте, локоть слегка отставлен в сторону, расслабленная ладонь производит лёгкие движения вверх-вниз на уровне груди. Жест может сопровождаться вздохом облегчения, междометиями и различными репликами.• Говорящий подчёркивает, что причина его беспокойства устранена. Употребляется без ограничений.Da bin ich aber sehr erleichtert. — Теперь я могу вздохнуть с облегчением. / Теперь я совершенно спокоен.
• Реакция говорящего на освобождение от серьёзных проблем. Употребляется большей частью в неофициальном общении. Возможно ироничное употребление.Mir fällt ein Stein vom Herzen. — У меня камень с души свалился/гора с плеч свалилась.
• Реакция на счастливый исход какого-л. события. Употребляется без ограничений.Schön, dass es (noch einmal) gut ausgegangen ist. — Какое счастье/как хорошо, что всё (опять) обошлось!
• Реплики близки по значению к предыдущей, но обсуждаемое событие относится непосредственно к говорящему. Употребляются без ограничений.Diesmal habe ich Glück gehabt. / Diesmal habe ich Schwein gehabt. umg. — На это раз пронесло/сошло. разг. / На сей раз повезло.
• Реакция на неожиданное освобождение от сложных проблем, на появление неожиданной помощи благодаря удачному стечению обстоятельств, случаю. Употребляется в неофициальном общении.So ein Glück! — Вот (так) удача! разг.
• Реплика, выражающая реакцию говорящего на благополучное завершение какой-л. деятельности (большей частью связанной с риском и протекавшей с переменным успехом). Употребляется большей частью людьми среднего и старшего возраста.Ende gut, alles gut. umg. — Всё хорошо, что хорошо кончается.
• Эмоциональная реакция говорящего на завершение трудной или неприятной деятельности. Употребляется в неофициальном общении.Gott sei Dank! umg. — Слава Богу! разг.
•—Die Medizin hat geholfen. Ich fühle mich seit gestern viel besser. —Gott sei Dank! Ich bin sehr erleichtert. — —Лекарство помогло. Со вчерашнего дня я чувствую себя гораздо лучше. —Слава Богу! Теперь можно больше не волноваться.
—Die Mittel für die Experimente wurden nach langer Diskussion doch bewilligt. —Wie schön, dass es gut ausgegangen ist! — —После долгого обсуждения средства на эксперименты всё-таки выделили. —Как хорошо, что всё устроилось!
—Mutter, ich habe die Prüfung bestanden. —Da fällt mir aber ein Stein vom Herzen. — — Мама, я сдал экзамен. —Теперь у меня отлегло от сердца.
—Ihre Papiere sind zwar nicht vollständig, aber ich bearbeite sie trotzdem. —Da bin ich aber erleichtert. — —У вас здесь не все документы, но я всё же приму их. —Спасибо. Вы меня успокоили!
—Die Wohnung kostet nur 500 Mark Miete im Monat. —So ein Glücksfall! — — За квартиру надо платить всего 500 марок в месяц. — Какое счастье!
—Der Brief aus Barcelona ist endlich angekommen. —Und das bei unserer Post? Gott sei Dank! — —Наконец-то пришло письмо из Барселоны. —И это с нашей-то почтой? Ну слава Богу!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Erleichterung / Облегчение
-
20 Бог
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gott sei Dank durch alle Welt — ist ein Adventslied von Heinrich Held (1620–1659), das 1658 veröffentlicht wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Melodie 3 Text 4 Anmerkungen … Deutsch Wikipedia
Gott sei Dank! Nun ists vorbei mit der Übeltäterei — Am Ende von »Max und Moritz« lässt Wilhelm Busch (1832 1908) das ganze Dorf mit diesen Worten aufatmen. Man verwendet sie heute meist als mehr scherzhaft gemeinten Seufzer der Erleichterung, wenn die Urheber von Dummejungenstreichen ausfindig… … Universal-Lexikon
Gott sei Dank, dass es Freitag ist — Gott sei Dank, dass es Freitag ist … Deutsch Wörterbuch
Gott sei dank... dass Sie da sind — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M … Deutsch Wikipedia
Gott sei dank... dass Sie da sind! — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M … Deutsch Wikipedia
Gott sei dank... dass sie da sind — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M … Deutsch Wikipedia
Gott sei dank...dass sie da sind — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M … Deutsch Wikipedia
Gott sei dank … dass Sie da sind! — Seriendaten Deutscher Titel Gott sei dank … dass Sie da sind! Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Gott sei dank… dass Sie da sind! — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M … Deutsch Wikipedia
Nun raucht er wieder, Gott sei Dank! — Drei Wochen war der Frosch so krank! … Universal-Lexikon
Gott sei Dank — erfreulicherweise; glücklicherweise; gottlob; zum Glück … Universal-Lexikon